A
1β̣αρβα[ρβ]α‒ ‒ ‒c.9‒ ‒ ‒βα‒ ‒c.7‒ ‒αρβαρ[φορ βα]β̣αιη
vv. 2‒13 praeter vestigia nonnulla perierunt
14[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒c.25‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ κ]αὶ Λεπ‒
15‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
16[. . . .]?[. . .]ΛΛΚ?‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
17ΛΛ‒ ‒ ‒ ‒ ‒c.16‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Ἀμάρα[ντος ‒ ‒c.10‒ ‒] οἱ δοῦλ[οι]
18ΗΛ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒c.25‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Σωκλ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
19‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ καὶ Λυκαρίω[ν]
20 [‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Δ]ήμων ὁ̣ Ἀρ‒
21 ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Θάλης
22καὶ Μάης ?[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Κοχλοι Χ]ειλωψ̣ ψυγήτω
23καὶ Ὀνη̣σ‒ ‒ ‒c.10‒ ‒ ‒ Εὐ̣τ̣υχία κ̣[αὶ οἱ] δοῦλοι αὐτῆς
24Θάλης, Κλ̣έας̣, Λυκαρίων̣ κ̣α[ὶ] Ἀ̣πολλωνις καὶ
25Ξ̣έναρχος̣ κα[ὶ] Ἑρμαίων, Ἀν‒ ‒c.5‒, Κ̣αλλίστρατος,
26 καὶ [τὰ] ἔργα καὶ τὰ ἐπ᾿ ἐ̣‒
27[μὲ] λαλήματ̣α κα[ὶ .]ΧΘ[. . .]Ρ?Β?[.]Β?Ι Κραται‒
28ὲ Τυφῶν Ιαω Ιακου[βι]α [Ι]ω Ερβ̣ηθ Ιω Πακερ‒
29βηθ Βολχοσηθ [‒ ‒ ‒c.10‒ ‒ ‒ Πα]ταθναξ {Α}
30Απωμψ Σεσερρω ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
31‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
32‒ ‒ Σαβαωθ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒B
vacat 0,073
33καὶ Λυκαρίων, Θα̣λ̣ων, Πάγκα̣λ[ος],
34Νε[ι]καία, [Κ]αλλίων, Ὠνᾶς, Καλλωνᾶς,
35Καλλίστρατος, ‒ ‒ ‒c.13‒ ‒ ‒, Ἄλκων, Α‒
36ὐ̣τέ̣ας, ‒ ‒ ‒c.9‒ ‒ ‒, Καλεῖνος καὶ Μένων,
37Μεν‒ ‒ ‒c.13‒ ‒ ‒ ‒ Νικᾶς, Ἀ<ν>δρο‒ ‒c.8‒ ‒
38τω‒ ‒ ‒c.9‒ ‒ ‒, Ξένων, Ἀπ‒ ‒ ‒c.9‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
39‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒c.17‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Ἀνδρότιμον, ‒ ‒c.4‒ ‒
40Σ̣έμνη̣, [Σ]εκόν[δ]α ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒c.16‒ ‒ ‒ ‒ ‒η Ν‒
41[ικ]ομάχη· οὕτω[ς] καταγράφ[ω καὶ τὰ] λ[αλ]ήματα
42τ̣ὰ̣ Σταγονίου ὣς καὶ τῶν δ̣ούλων καὶ Λυκαρίων‒
43[α] καὶ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒c.28‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
44[κ]αὶ Καλλίσ[τρατον ‒ ‒ ‒ ‒ ‒c.13‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Καλλί]‒
45στρατον ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
reliquiae vv. 46‒53
A
1barbarba- - -ba- - -arbarphor babaiê,
Zeilen 2‒13 bis auf geringe Reste verloren
14- - - und Lep-
15- - -
16- - -
17- - - Amarantos - - - die Sklaven
18- - - Sokl- -
19- - - und Lykarion,
20 - - - Demon, der (Sklave?) d. Ar-,
21 - - - Thales
22und Maës - - - Kochloi Cheilops, kalt werden
23soll auch Ones- -, Eutychia und Sklaven von ihr
24Thales, Kleas, Lykarion and Apollonis und
25Xenarchos und Hermaion, An- -, Kallistratos,
26 und ihre Werke und ihr
27Gefasel gegen mich und - - -. Ja, mächtiger
28Typhon Iaô Iakoubia Iô Erbêth Iô Paker-
29bêth Bolchosêth - - - Patathnax
30Apômps Seserrô, - - -
31- - -
32- - - Sabaôth - - -B
vacat 0,073
33und Lykarion, Thalon, Pankalos,
34Neikaia, Kallion, Onas, Kallonas,
35Kallistratos, - - -, Alkon, Au-
36teas,- - -, Kaleinos und Menon,
37Men- -, - - -, Nikas, Andro- -,
38- - -, - - -, Xenon, Ap- -, - - -
39- - -, - - -, Androtimos, - - -,
40Semne, Secunda, - - -, - -e, Ni-
41komache. Ebenso schreibe ich hinab auch das Gefasel
42des Stagonios sowie auch der Sklaven, und den Lykari-
43on und - - -
44und den Kallistratos und - - - Kalli-
45stratos - - -
geringe Reste der Z. 46-53